Thùy Vị Xuân Lai (Trần Văn Lương )

10 Tháng Hai 201312:00 SA(Xem: 18133)
Thùy Vị Xuân Lai (Trần Văn Lương )

Thùy V Xuân Lai

 

Do:

  Mịt mù oán khí trời quê,

Năm canh khóc hỏi Xuân về chốn nao ?

 

Cóc cuối tuần: 

 

   

 

一 年 又 一 年,

晦 夜 恨 綿 綿.

碧 火 懸 孤 塚,

狂 鴉 弄 廢 田.

賊 金 錢 滿 宅,

民 苦 戹 滔 天.

浩 浩 寒 冬 夕,

何 方 覓 故 園.

 陳 文 良

  

Âm Hán Việt:

  

 Thùy Vị Xuân Lai

Nhất niên hựu nhất niên,

Hối dạ hận miên miên.

Bích hỏa huyền cô trủng,

Cuồng nha lộng phế điền.

Tặc kim tiền mãn trạch,

Dân khổ ách thao thiên.

Hạo hạo hàn đông tịch,

Hà phương mịch cố viên.

 Trần Văn Lương 

 

Dịch nghĩa:

 

 Ai Bảo Rằng Xuân Tới

 

Một năm rồi lại một năm,

Đêm cuối tháng nỗi hận kéo dài không dứt.

Đốm lửa xanh treo lơ lửng trên ngôi mộ cô độc,

Quạ điên đùa giỡn giữa cánh đồng bỏ phế.

Giặc tiền bạc đầy nhà,

Dân khổ nạn ngập trời.

Đêm đông lạnh mênh mông,

Tìm kiếm vườn cũ chốn nao. 

 

Phỏng dịch thơ:

 

 Ai Bảo Rằng Xuân Tới

 

Thấp thoáng một năm nữa lại qua,

Canh dài, hận cũ chẳng phôi pha.

Líu lo đồng cạn, đàn chim quỷ,

Leo lét mồ hoang, đốm lửa ma.

Cổ thấp, dân đen hoài khốn khổ,

Toà cao, giặc đỏ mãi xa hoa.

Bao năm đằng đẵng mùa đông lạnh,

Quạnh quẽ đường đêm bặt dấu nhà.

  Trần Văn Lương

   Cali, 02/2013

 

Lời than của Phi Dã Thiền Sư :

 Nước mất vào tay giặc Tàu,

  dân lành triền miên đói khổ,

  gái quê phải bán thân làm nô lệ ở nước ngoài,

  kẻ yêu nước bị tù đày bắt bớ !

  Xuân đó ư ? Tết đó ư ?

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
19 Tháng Chín 2011(Xem: 26417)
"Nếu Bắc Kinh quá lớn tiếng (về tranh chấp biển), Trung Quốc sẽ đe dọa các nước nhỏ hơn và đẩy các nước này tìm sự giúp đỡ từ Hoa Kỳ. "
19 Tháng Chín 2011(Xem: 33397)
(Sài Gòn, ngày 12-06-2011) Bài hát "Đáp Lời Sông Núi", nhạc & lời: Trúc Hồ, được hát tại cuộc Biểu tình chống Tàu cộng xâm lược Việt Nam ...
11 Tháng Chín 2011(Xem: 26206)
Trung Quốc hành xử theo kiểu từ chỗ không có lãnh thổ thì chiếm lĩnh như trường hợp Hoàng Sa, hoặc từ chỗ chẳng có gì ở Trường Sa mà lại có thể hợp tác cùng chia sẻ khai thác tài nguyên như đề nghị với Philippines. Cho nên lúc này là lúc Bắc Kinh muốn hạ nhiệt trong quan hệ với Hà Nội và đây là điều đang diễn ra.
11 Tháng Chín 2011(Xem: 25970)
Trong nỗ lực nhằm áp đặt giải pháp về Biển Đông lên các nước Đông Nam Á, Trung Quốc đang dồn áp lực ngoại giao lên Việt Nam và Philippines, vì đây là hai quốc gia cản trở Bắc Kinh nhiều nhất trên con đường vươn ra biển phía Nam.
11 Tháng Chín 2011(Xem: 24518)
Công nhân Trung Quốc ở đây khoảng 1.500 người, trong đó có nhiều người từng là lính giải ngũ, chưa kể hàng trăm chuyên gia thường xuyên ra vào. Sắp tới sẽ có thêm một đợt công nhân nữa kéo sang với số lượng khá đông...
11 Tháng Chín 2011(Xem: 26974)
Điểm đáng chú ý thứ hai đó là cách thường xuyên của Nhà cầm quyền Trung Quốc ( tôi buộc phải nói điều này), là thủ đọan không hay ho gì của họ tức ‘vừa đấm, vừa xoa’.
11 Tháng Chín 2011(Xem: 32084)
9/11 Remembered 9/11 video timeline: How the day unfolded Watch the September 11 memorial ceremonies live
29 Tháng Bảy 2011(Xem: 29825)
“Nghĩa vụ cao cả và cấp thiết nhất của một chính phủ là bảo vệ chủ quyền, độc lập và sự vẹn toàn lãnh thổ của quốc gia ..."
27 Tháng Bảy 2011(Xem: 28802)
" Bất cứ lúc nào gia đình tôi nói tới chuyện tài sản, chúng tôi đều nói đến trách nhiệm phải trao tặng nó cho thế giới. Các con của chúng tôi đã có tài khoản riêng của chúng. Không phải lúc nào chúng muốn mua gì cũng được nấy ..."
27 Tháng Bảy 2011(Xem: 29594)
Theo U.S. Census Bureau, 2010 Census: Vietnamese population, 2000 : 1,122,528 Vietnamese population, 2010 : 1,548,449
SINH HOẠT
MINH XÁC QUAN ĐIỂM
- Website do một ít Thụ Nhân chung sức, dù rộng mở đến tất cả đồng môn trong tình thân hữu, nhưng không nhân danh hay đại diện tập thể nào.

- Quan điểm của bài viết trong Diễn Đàn là của cá nhân tác giả, không hẳn phản ánh quan điểm chung của Ban Biên Tập và những người tham gia Diễn Đàn.
KHÁCH THĂM VIẾNG
99,468