Vọng Xuân (Trần Văn Lương)

11 Tháng Ba 201112:00 SA(Xem: 23859)
Vọng Xuân (Trần Văn Lương)

Cóc cuối tuần – Vọng Xuân

Dạo:
Xuân kia vẫn khuất chân trời,
Sao hoa vội nở, mặc người trong đêm.

Cóc cuối tuần:


望 春

灝 灝 冬 霖 漫 草 田,

桃 花 老 鳥 待 新 年.
鰥 猴 戴 影 峯 頭 噭,
病 藻 含 霜 水 畔 眠.
壯 士 窮 途 屍 滿 地,
英 雄 末 路 恨 滔 天.
春 暉 未 到 花 狂 放,
鳥 死 寒 矑 望 故 園.
陳 文 良

Âm Hán Việt:


Vọng Xuân

Hạo hạo đông lâm mạn thảo điền,

Đào hoa lão điểu đãi tân niên.
Quan hầu đái ảnh phong đầu khiếu,
Bệnh tảo hàm sương thủy bạn miên.
Tráng sĩ cùng đồ, thi mãn địa,
Anh hùng mạt lộ, hận thao thiên.
Xuân huy vị đáo, hoa cuồng phóng,
Điểu tử, hàn lô vọng cố viên.

Trần Văn Lương

Dịch nghĩa:

Ngóng Xuân

Mênh mông mưa dầm mùa đông làm ướt sũng ruộng cỏ,
Hoa đào và con chim già (cùng) đợi năm mới.
Con khỉ góa vợ đội bóng mình gào khóc trên đầu núi,
Rong rêu bệnh hoạn ngậm sương nằm ngủ ven bờ nước.
Tráng sĩ cùng đường, xác (nằm) đầy đất.
Anh hùng cuối nẻo, nỗi hận ngập trời.
Nắng xuân chưa đến (mà) hoa đã điên cuồng nở,
Con chim chết, (nhưng) tròng mắt lạnh (vẫn) ngóng về vườn cũ.

Phỏng dịch thơ:


Ngóng Xuân

Mưa Đông lạnh đầm đìa trên xác cỏ,

Con chim già, cánh đào nhỏ chờ Xuân.
Đầu non cao, khỉ góa khóc vang rân,
Rong rêu úa lịm dần bên bến đục.

Tráng sĩ sa cơ, xương nằm chen chúc,

Anh hùng mạt lộ, oán ngút trời xanh.
Xuân chưa sang, hoa vội thắm rực cành,
Con chim chết, mắt buồn canh lối cũ.

Trần Văn Lương
Cali, Xuân Tân Mão, 2/2011

Lời bàn của Phi Dã Thiền Sư :
 

Xuân chưa sang, hoa đã nở. Con chim già kia chết làm sao nhắm mắt được, hỡi ơi!

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
10 Tháng Tám 2021(Xem: 4028)
"Lửa chài vương vấn giấc mơ Con thuyền đậu bến Cô Tô hững hờ Nửa đêm thanh vắng trôi qua Đâu đây văng vẳng chuông chùa Hàn San."
23 Tháng Bảy 2021(Xem: 4476)
"Tôi giờ sao cứ nhớ Những tháng ngày xa xưa Bên hàng hiên quán cũ Có Bạn đang ngồi chờ !."
14 Tháng Bảy 2021(Xem: 4669)
"Tôi vẫn nhớ và âm thầm đưa tiễn Người bạn hiền vừa cất bước ra đi Tình đồng môn mình sẽ mãi khắc ghi Nén hương thắp, hẹn một ngày tái ngộ."
01 Tháng Năm 2021(Xem: 4662)
"Nếu tôi được về thăm Đalat Tôi sẽ đem về cho em một chút quê hương Một chút thương yêu một chút tình người Một chút nhớ nhung mùi Dạ Lan trong tóc"
SINH HOẠT
MINH XÁC QUAN ĐIỂM
- Website do một ít Thụ Nhân chung sức, dù rộng mở đến tất cả đồng môn trong tình thân hữu, nhưng không nhân danh hay đại diện tập thể nào.

- Quan điểm của bài viết trong Diễn Đàn là của cá nhân tác giả, không hẳn phản ánh quan điểm chung của Ban Biên Tập và những người tham gia Diễn Đàn.
KHÁCH THĂM VIẾNG
99,468