Cố Quận Hàn Lư (Bản dịch của Mạc Phi Hoàng)

02 Tháng Hai 201212:00 SA(Xem: 21386)
Cố Quận Hàn Lư (Bản dịch của Mạc Phi Hoàng)


Bài thơ “Cố Quận Hàn Lư” của anh Trần Văn Lương ý quá hay.

Xin mạn phép đóng góp một bản dịch:

 

Ngày tắt đêm buông tối mịt mùng

Mẹ ngồi lạnh lẽo đợi mùa Xuân

Nhà tan nước mất lòng như đốt

Cháu tội con tù tóc nhuộm sương

Hổ báo ngông cuồng tranh đất nước

Cáo chồn khiếp nhược hiến biên cương

Mõi mòn mẹ trở thành thiên cổ

Chẳng đợi Mùa Xuân nắng ngập đường.

 

Mạc Phi Hoàng

 
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
26 Tháng Mười 2021(Xem: 394)
"Sợi chỉ từ tâm tay mẹ khíu Mảnh đời lang bạt chạnh niềm đau Nắng xuân lòng mẹ bao chan chứa Nông nổi tình con há đáp hầu?"
11 Tháng Chín 2021(Xem: 992)
"Em ơi ! Có gì mà Em sợ Chuyện nắng chuyện mưa chuyện gió to ... Sự đời vẫn quẩn quanh như thế Ta vẫn cùng Em chung chiếc ô !"
10 Tháng Tám 2021(Xem: 1004)
"Lửa chài vương vấn giấc mơ Con thuyền đậu bến Cô Tô hững hờ Nửa đêm thanh vắng trôi qua Đâu đây văng vẳng chuông chùa Hàn San."
23 Tháng Bảy 2021(Xem: 1227)
"Tôi giờ sao cứ nhớ Những tháng ngày xa xưa Bên hàng hiên quán cũ Có Bạn đang ngồi chờ !."
14 Tháng Bảy 2021(Xem: 1315)
"Tôi vẫn nhớ và âm thầm đưa tiễn Người bạn hiền vừa cất bước ra đi Tình đồng môn mình sẽ mãi khắc ghi Nén hương thắp, hẹn một ngày tái ngộ."
01 Tháng Năm 2021(Xem: 1508)
"Nếu tôi được về thăm Đalat Tôi sẽ đem về cho em một chút quê hương Một chút thương yêu một chút tình người Một chút nhớ nhung mùi Dạ Lan trong tóc"
30 Tháng Tư 2021(Xem: 1901)
"Bóng tối phủ trùm nơi cố lý Bình minh ló dạng cõi xa xăm Hồn thiêng tử sĩ xin phù hộ Non nước yên bình với tháng năm"
SINH HOẠT
MINH XÁC QUAN ĐIỂM
- Website do một ít Thụ Nhân chung sức, dù rộng mở đến tất cả đồng môn trong tình thân hữu, nhưng không nhân danh hay đại diện tập thể nào.

- Quan điểm của bài viết trong Diễn Đàn là của cá nhân tác giả, không hẳn phản ánh quan điểm chung của Ban Biên Tập và những người tham gia Diễn Đàn.
KHÁCH THĂM VIẾNG
568,348